Вопрос

«Ты всё равно придёшь — зачем же не теперь?»
Одно пойми — она тебя погубит.
В её глазах скулит оголодавший зверь;
Зверь терпит, но тебя, увы, не любит.

Ты всё равно придешь — зачем же буду ждать?
Когда твоя надежда сатанеет,
Доводится с изгрызенных коленей встать...
Вот, видишь? Зверь и скалиться не смеет.

Ты всё равно придешь! — закрыть тебя от бед
И в грудь принять копьё, чтоб не скогтила
Стальная смерть твой бережно-тревожный свет,
Чтобы тебя твоя не смяла сила.

Ты — всё равно! — окраденный самой судьбой,
Что душ таких богатых не встречала.
Клянусь венозной кружевной своей резьбой:
Тебя не выдам, как бы не страдала.

Ты — всё! Февраль в гаражной дрожи холодов,
Весь мир в предсмертной (и родильной) схватке.
Над нами скоро станет солнца круг багров,
Прильнут уста к устам, как тень к перчатке...

Ты все равно придешь, но ты придешь один,
Пока же путь твой преграждает хищник.

Среди лесов рожден, в объятиях перин
Добытчиком ты станешь — или пищей?..



p.s.: аудиоверсия здесь: www.fayloobmennik.net/185859 (первая)
                                 www.fayloobmennik.net/188234 (вторая) 

4 коментарі

Альберт Комарі
Очень впечатляюще! Пронзает искренностью и, что самое глвное, надеждой, оптимизмом!!! Респект!!!
Святослав Вишинський
И что немаловажно: форма, язык, владение словами, ритм. В поэзии об этом уже принято забывать.
Роман Дзик
Я, звичайно, не спеціаліст, але якщо зайшла мова про володіння мовою (звиняйте за тавтологію), то мені трохи ріже вуха (очі) слово «доводится» в даному контексті. Але то суб'єктивно.
Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.
або Зареєструватися. Увійти за допомогою профілю: Facebook або Вконтакте